Why is it important to have a professional write and translate your product?
In this era of new technology and immediacy, it is easy to get carried away with the specialized tools available to get the work done. But remember, they are only tools, which means they are only as good and effective as the person who uses them.
The same thing happens with free translation tools such as Google Translate, or even with professional tools such as Wordfast or SDL Trados. There are a number of automated tools for translation, but if used alone, they can be more harmful—or comical, for that matter—than useful. In 1977, an airline promoted leather seats in its first-class sections with the slogan “Fly in leather.” It was translated into Spanish as “Vuele en cuero” (a literal translation), which really means “Fly naked.” The biggest danger with automated tools is that they tend to translate literally and word by word. Continue reading →
In our first blog on this topic, we began to reveal the secret behind the magnetic allure of games, simulations, and other online performance-based digital learning experiences. We showed you a well-aligned, well-designed simulation-based science performance task.
In this blog, we’ll show you how the design of a digital performance task directly influences the richness of the data we can gather on student learning. This time, we’ll use a social studies task we developed:
Behind the Scenes: Designing the Boston Massacre Performance Task
We designed this performance task to give students opportunities to visually, graphically, and dynamically analyze text, make inferences based on evidence, and synthesize their understanding.
Why? Let’s examine the standards. The C3 framework, CCSS standards, and other state and national efforts to align learning expectations to 21st-century workforce demands are emphasizing critical analysis and evidence from text.